Тема: ABs thread
Показать сообщение отдельно
  #5579  
непрочитанный 20.05.2021, 18:33
Аватара для ABs
BMWorc Service Team
 
Регистрация: Oct 2006
Адрес: SPb
Возраст: 48
Сообщения: 5,054
ABs Проблемный
Ответ: ABs thread

Перевод -- это на самом деле не перевод.
Это не диктант, это изложение.

Ну чтобы не был подстрочник, нужно как-то это всё причёсывать, чтобы было вообще читабельно.

И тут появляется глобальная жопа.

Надо шагать своими грубыми ботинками по тонким душевным переживаниям автора. Надо заменять своими эпитетами, чтобы вообще что-то было понятно. А если я прочитал не так?

Я не должен вмешиваться в авторский текст.
Но приходится.
Это не хорошо.

Короче.
Переводчики -- это герои.
А jabberwocky -- вообще что-то с чем-то.
Перевести "алису" -- не побоюсь этого слова -- подвиг.


перевод -- Н. Демуровой.
стихи в переводах Маршака, Д.Орловской. и О.Седаковой.

а на форзаце -- Льюис Кэрролл. Чарльз Доджсон.

и вы никогда не узнаете, кто эти Н, Д, и О.
Ответить с цитированием