В питерском агентстве «No comments» закончили работу над созданием бренда NEAR BIRD для автосервиса, который обслуживает постгарантийные автомобили премиум-класса BMW.
Название «NearBird» в переводе на русский язык означает «Возле Птицы». При произнесении названия создается фонетическая схожесть с русским нецензурным выражением, но эта схожесть возникает только при неправильном прочтении названия. Читая по транскрипции и согласно правилам английского языка у нас не возникает нецензурных ассоциаций — [nɪə bɜːd]. Учитывая факт, что клиенты компании, скорее всего, не будут тратить время на прочтение названия согласно правилам британского варианта английского языка, было принято решение использовать возникающую при произнесении названия ассоциацию в рекламных целях, осознанно указывая на возможность нецензурной коннотации названия.
Для этого был разработан слоган «Починим, NearBird» и принято решение отказаться от русского варианта начертания фонотипа.
Восприятие слогана потребителем следующее: «починим в любом случае» или «починим, не взирая на условности».
Проанализировав риски, связанные с употреблением названия «NearBird» и слогана «Починим, NearBird», был сделан вывод о точном попадании в целевую аудиторию компании. Употребление названия и слогана в сочетании с фирменным стилем в рекламе будет способствовать повышению узнаваемости бренда.
Недавно совсем было же. Даже силикон обуждали у второй справа
Да блять. У меня на работе почти все картиночные сервисы закрыты (всякие радикалы, фотофайлы, 4гифы и тому подобное). Так что даже если и было, то я эту гифку тупо не смог заценить
Обидно блять только что минусов насуют
__________________ Grammar nazi следит за тобой, %username%
медман ебет каждую букву(c) samolet